על מנת להבטיח כי תרגומים הנם נאמנים למקור, יש לקבל אישורי נוטריון המעידים על כך. אישור התרגומים על ידי נוטריון נדרש למגוון מטרות ובמיוחד כאשר מדובר על מסמכים בנושא אזרחות והגירה. שירות של נוטריון בתחום זה מתחלק לשניים, מתן אישור לנכונות התרגום ומתן אישור נוטריון להצהרת המתרגם.
מה כוללים שירותי תרגום נוטריונים
שירותי תרגומים המסופקים על ידי נוטריון כוללים תרגום מסמכים ותעודות למגוון שפות, מתן אישורי נוטריון על תרגום תמצית רישום, תרגום לתעודות לידה ולתעודות נישואין אזרחיים מחו"ל, תרגום תעודות גירושין ותעודות פטירה, תרגום של דרכון ושל תעודות יושר ותעודות מקצועיות, תרגום של צו קיום צוואה ושל פסקי דין משפטיים, תרגום תארים אקדמיים, תרגום כתבי תביעה ועוד.
תרגום מסמכים עסקיים
מלבד שירותי תרגומים שהוזכרו כאן קודם, אישורי נוטריון ותרגומים נועדו גם עבור מסמכים עסקיים כמו תעודות התאגדות, תזכיר חברה, תקנון חברה, חוזים ועוד. גם כאשר מדובר על תרגום של מסמכים משפטיים, נדרש אימות התרגום על ידי נוטריון על מנת שמסמכים אלו יהיו בתוקף וישמשו את הלקוח מחוץ לגבולות ישראל.