למרות "העשור האבוד" בכלכלה היפנית והעובדה שהיא איבדה את המקום השני ברשימת הכלכלות העולמיות לטובת סין, כלכלת יפן היא עדיין אדירה ומציעה שפע הזדמנויות לחברות ישראליות וגופים עסקיים שונים. תרגום נוטריון ליפנית הינו דרישה נפוצה מאוד במסגרת פעילויות עסקיות והתקשרויות של גופים עסקיים ישראלים עם גופים יפניים. תרגום נוטריון יפנית חייב כמובן לעמוד בסטנדרטים המחמירים ביותר הן של כל תרגום נוטריוני והן של המגזר העסקי היפני.
ביפן המנהגים והתרבות העסקית שונים מאוד לעומת ישראל, לכן בתרגום הסכמים והתקשרויות מסוימות תרגום נוטריון ליפנית חייב לקחת זאת בחשבון ולתרגם תוך שימוש בשפה המתאימה, ניסוחים המתאימים אל תרגום נוטריון יפנית והתאמת התרגום למטרתו ולקהל היעד – לשותף עסקי או לגורם ממשלתי ביפן למשל. יפנית אינה שפה שנפוץ למצוא בה מתרגמים בישראל, לכן יש יתרון לשירות תרגום נוטריון יפנית אשר מציע מתורגמנים מקצועיים ורבי ניסיון, תרגום נוטריון ליפנית המבוצע על ידי מתורגמנים השולטים באופן מלא ביפנית ובתרבות העסקית של ארץ השמש העולה – מדינה מפותחת ביותר עם כלכלה מפוארת ובעלת פוטנציאל אדיר לחברות ישראליות חדשניות. תרגום נוטריוני ליפנית מבוצע ע"י מתורגמנים מקצועיים ומנוסים ובמודל של אישור הצהרת מתורגמן החתום ע"י הנוטריון, כאשר יש דגש על אמינות, מהירות ותרגום ברמה הגבוהה ביותר.